IO ยท WOLFGANG HILBIG

TRADUZIONE DAL TEDESCO ROBERTA GADO E RICCARDO CRAVERO

COLLANA MOKLA

PAGINE 368
FORMATO 14 cm X 20 cm 
PREZZO โ‚ฌ 20,00
ISBN 979-12-5952-048-7

02-LOGO-GOETHE-SITO

Una lettura doverosa

FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG

Nei meandri oscuri della Berlino Est, tra cantine umide, cunicoli clandestini e locali soffocanti si muove W., uno scrittore di provincia reclutato dalla Stasi per pedinare con il nome in codice โ€œCambertโ€ un enigmatico autore sospettato di attivitร  sovversive. Ma il sospettato non pubblica, non parla, sembra quasi dissolversi nellโ€™ombra. Nel tentativo di carpirne i segreti, โ€œCambertโ€ si addentra sempre piรน in un labirinto di rapporti nebulosi, interrogatori kafkiani e apparizioni spettrali, fino a perdere il senso stesso della propria missione e della propria scrittura. Hilbig costruisce un romanzo claustrofobico in cui il controllo si fa allucinazione, la sorveglianza si trasforma in ossessione e lโ€™identitร  si disintegra in un gioco di specchi in cui lโ€™io diventa โ€œioโ€. Scritto poco dopo la caduta del Muro e ambientato negli ultimi anni della DDR, il romanzo di Hilbig colpisce per densitร  atmosferica, umorismo grottesco e modernitร  della riflessione sociopolitica che lo rendono un testo iconico, un vero e proprio classico che non aveva ancora trovato unโ€™edizione italiana.
STAMPA

Un grande autore che non finisce mai di commuovermi ed entusiasmarmi.
CLEMENS MEYER

Hilbig evoca la prosa luminosa di W.G. Sebald.
THE NEW YORK TIMES

Un artista di immensa levatura.
LรSZLร“ KRASZNAHORKAI

Tra le figure piรน significative โ€“ della prosa e della poesia โ€“ di tutta la Germania del Dopoguerra, sia Est sia Ovest.
JOSHUA COHEN

MOKLA
KLASSIKER AUS MITTELOSTEUROPA
CLASSICI DALL'EUROPA CENTRALE E ORIENTALE
CLASICI AI EUROPEI CENTRAL-ORIENTALE
KLASYKA EUROPY ลšRODKOWO-WSCHODNIEJ
. . .

MOKLA รจ la nuova collana di Keller editore. Un viaggio verso le radici note e meno note della letteratura europea contemporanea. Classici e classici moderni proposti con lo sguardo che ci caratterizza, attento a ciรฒ che giร  รจ stato accolto nella nostra tradizione cosรฌ come ai molti libri e autori che altrove hanno segnato unโ€™epoca mentre in Italia sono rimasti ancora nellโ€™ombra o addirittura non sono giunti. Una collana che negli anni intende diventare un punto di riferimento per chi desidera muoversi in modo diverso e originale nel grande spazio letterario dellโ€™Europa centrale e orientale.

IL LIBRO NELLA COLLANA

Wolfgang Hilbig รจ una delle voci piรน potenti e originali della letteratura tedesca del Novecento. La sua opera raggiunge vertici espressivi straordinari, intrecciando atmosfere evocative e una riflessione profonda โ€“ ancora incredibilmente attuale โ€“ sul rapporto tra arte e potere, libertร  e oppressione, e sul valore assoluto della scrittura. A rendere questa edizione degna di nota รจ anche la complessitร  del lavoro di traduzione che Roberta Gado e Riccardo Cravero hanno svolto in maniera brillante. Il pubblico italiano puรฒ finalmente scoprire il capolavoro di un autore imprescindibile del panorama letterario europeo.

WOLFGANG HILBIG

Wolfgang Hilbig (1941-2007) รจ uno dei maggiori scrittori tedeschi del Novecento. Cresciuto dalla madre e dal nonno analfabeta a Meuselwitz, un paesino della DDR (Germania Est), si guadagna da vivere in fabbrica come fuochista per dedicare ossessivamente ogni ritaglio di tempo alla sua passione: scrivere. Osteggiato dalla censura, riesce a far pubblicare una prima raccolta di poesie nella RFT (Germania Ovest), seguita da racconti e romanzi che riscuotono un grande successo di critica e gli valgono tutti i principali premi letterari tedeschi.
Nel 1985 si trasferisce nella RFT grazie a un permesso di espatrio temporaneo che fa scadere senza tornare nella DDR. Dopo la Riunificazione si sposta a Berlino con la moglie Natascha Wodin, da cui in seguito si separa. Muore alcolizzato a Berlino a sessantasei anni. I sette volumi delle opere complete sono editi in Germania da S. Fischer. 
GRUPPO //TEMI // PAROLE CHIAVE
LETTERATURA/ FICTION/ FICTION IN TRADUZIONE
MOKLA / CLASSICI DALL'EUROPA CENTRALE E ORIENTALE